印華百家姓協會雅加達特區分會-期刊文獻-印尼僑聲雜誌-118期-
會員登錄
帳   號
密   碼
驗證碼
 
註冊
行事曆
Sun Mon Ten Wed Thu Fri Sat
領導獻詞
首頁期刊文獻
118期
Sebagai Tenaga Relawan di Perpustakaan
作者:洪榮細

Pertama-tama saya ingin mengucapkan terima kasih karena diberikan kesempatan untuk berbagi pengalaman tentang tugas saya di perpustakaan sebagai tenaga relawan.Dalam  kesempatan ini saya ingin mengajak dan  mengabarkan kepada teman-teman yang berasal dari Indonesia untuk berkunjung  dan  memakai fasilitas yang tersedia di perpustakaan ini. Ada kelebihan dari perpustakaan ini karena menyediakan buku-buku yang berasal dari delapan negara Asia,yakni  Indonesia, Vietnam, Thailand,Malaysia, Myanmar, Filipina, India dan Korea .Perpustakaan ini juga secara bergantian  mengadakan kegiatan pameran buku untuk memperkenalkan kebudayaan , pariwisata, perfilman , kepustakaan, maupun belajar bahasa , masing-masing negara secara bergantian  selama 3 bulan per tiap negara, dan dari bulan Juli  s/d  September 2008 ini adalah giliran dari negara Vietnam untuk mempromosikan budayanya,setelah itu mulai bulan Oktober s/d Desember 2008 tibalah giliran dari negara Indonesia.Sekaligus dalam kesempatan ini saya membantu menyebarkan berita gembira bahwa mulai tanggal 1 September 2008 Perpustakaan Aneka Kebudayaan ini secara resmi membuka kegiatan peminjaman buku untuk umum . Perpustakaan ini adalah perpustakaan pusat kota Taipei,letaknya berdekatan dengan Taman Daan, alamatnya  di Jl. Jian Guo Selatan.no.125 ,Sektor II ,Taipei(台北市大安區建國南路2段125號),tempatnya berada di lantai 9 dengan nama  Aneka Kebudayaan(多元文化).

        Perpustakaan Aneka Kebudayaan ini pada tahun lalu sudah dibuka,hanya saja bukunya tidak boleh dipinjamDisebabkana oleh dana dari pemerintah yang jumlahnya masih terbatas,maka perpustakaan ini tidak dapat memperkerjakan tenaga-tenaga penerjemah dari berbagai negara yang tersebut diatas.Perpustakaan ini  sangat memerlukan tenaga relawan dari  negara masing –masing untuk membantu tugas mereka ,setelah saya mengetahui bahwa mereka memerlukan tenaga relawan, tergerak hati saya untuk terjun sebagai relawan di sana.Tugas saya hanya 3 jam sehari,hitung –hitung waktu saya tidak terbuang sia-sia,mungkin saja bisa memperoleh pengetahuan yang tak terkirakan ;mungkin saja bisa menjadi tempat pelatihan gratis,dan tidak perlu mengeluarkan uang dari saku sendiri untuk membeli buku,majalah,koran dan lain-lainnya yang berasal dari Indonesia.

Memang benar tidak terrpikirkan oleh saya sebelumnya untuk menjadi tenaga relawan,dulu kalau ada orang yang mengajak saya untuk menjadi relawan saya pasti menjawabnya nanti sajalah,saya masih banyak urusan dan tidak ada waktu,tetapi anggapan ini lama-kelamaan menjadi sirna,lebih cepat lebih baik, serta waktunya terkadang lebih bebas dan tidak terbatas, tergantung kita saja yang atur waktunya.Saya mulai bertugas di perpustakaan ini dari bulan Maret 2008,sekarang tugas saya disini adalah membantu mereka mencari dan membuat  konsep buku-buku yang direncanakan.Selama bertugas disini saya hanya bertemu dengan relawan yang berasal dari Negara Vietnam dan tentunya dari Indonesia,menurut petugas di sana mereka sangat kesulitan mencari relawan dari 6 negara lainnya,sampai-sampai ada  orang Taiwan yang karena bisa berbahasa Korea ikut juga menjadi relawan di sana.Kebetulan saat ini buku-buku yang berasal dari Bahasa Malaysia masih sedikit maka saya disuruh ambil alih mencari buku Malaysia.Dan kebetulan juga karena adalah bahasa serumpun dan juga sewaktu masih berada di Indonesia saya sering melihat siaran TV3 Malaysia dan mempunyai sahabat pena dari Malaysia,maka tidak menemui kesulitan.Persamaan dan perbedaan dari bahasa Indonesia dan Malaysia tentu saja ada,persamaannya karena kosakata bahasa Indonesia sebahagian besar berasal dari bahasa Melayu,tetapi untuk kosakata yang  baru perbedaannya ada juga yang sangat mencolok .Bangga akan bahasa Indonesia karena dapat dipakai di beberapa negara Asia Tenggara untuk  berkomunikasi dan sekarang saya telah dapat menyelesaikan masalah mereka karena saya bisa berbahasa Indonesia dan saya tidak menemui kesulitan karena saya mengetahui perbedaan diantara bahasa Malaysia dan Indonesia.Menjadi relawan adalah tantangan bukan rintangan,malahan dapat dijadikan tempat untuk menyalurkan kemampuan dan bakat serta memperoleh pelajaran yang belum tentu didapati sebelumnya.

        Itulah tugas pertama saya sebagai relawan di perpustakaan, akhir kata bila ada yang berminat menjadi relawan asal negara Indonesia, Vietnam, Thailand, Filipina, Myanmar ,Malaysia,Korea,dan India,segeralah melamar ke sana mencari Sdri.Zheng Jia Wen dengan nomor telepon (02) 2755-2823 ext.2900 atau (02) 2708-9840,mereka sangat mengharapkan sekali kedatangan kalian sebagai relawan di sana.

 

作者係來自印尼棉蘭 目前擔任台北市政府民政局新移民會館印尼語通譯

訂閱電子報

網站名稱: 印華百家姓協會雅加達特區分會
會址: Jl. Krekot Bunder Raya No.47AB,Jakarta 10710,Indonesia電話:+62 21 350 1191-94
本平台所有訊息內容或服務,都是由該機構或相關單位所提供,著作權歸原提供者或權利人所有。
網站系統服務平台版權System Copyright ©自在交流股份有限公司
EzFree Interchange Co ., Ltd All Rights Reserved.Tel: +886-2-26648299  E-mail:ez.change@msa.hinet.net